Détail de l'auteur
Auteur بلحاجي، فتيحة |
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
قصص القرأن بين الثابت القرأني والمتحول الشعري الشعبي / بلحاجي، فتيحة
Titre : قصص القرأن بين الثابت القرأني والمتحول الشعري الشعبي Type de document : texte imprimé Auteurs : بلحاجي، فتيحة, Auteur ; سعيدي، محمد, Auteur Editeur : جامعة تلمسان Année de publication : 2014 Importance : 314 ص. Présentation : ايض. Format : 30 سم Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) Résumé : تهدف دراستنا الى استقراء وموازنة قصص بعض الانبياء التي تناولها الشعراء الشعبيون واعتنوا بها وأسسوا من خلالها خطابات شعرية دينية . فولجت فيها العديد من الرموز و الاساطير القديمة مما جعلها تنزاح من النص الديني (القصص القراني) الى النص البشري بما فيه من غرائب وأعاجيب (القصص الشعبي).وبالموازنة بين قصص الانبياء اسماعيل و يوسف – عليهما السلام – والصديقة مريم العذراء بينا الفرق بينهما واستنتجنا ان الاصل دائما هو القران الكريم (الثابت) والفرع هو القصة الشعرية الشعبية (المتحول) التي تؤدي دورا هاما جادا وهادفا في الاوساط الشعبية.
Notre étude vise à faire des déductions et une analogie entre les histoires de quelques prophètes auxquels certains poètes populaires se sont intéressés et dont ils se sont occupés pour construire des discours poétiques et religieux. Ceux-ci ont été pénétrés par d’anciens mythes et légendes qui les firent dévier des textes religieux (histoires du Coran) vers des textes écrits par l’homme avec tout ce que cela peut comporter comme étrangeté et fantastique (l’histoire populaire). A travers l’analogie nous avons mis en évidence la différence entre les histoires des prophètes Yousouf et Ismail (Que la Paix Soit sur Eux) et la Véridique Vierge Marie ; et nous avons ainsi déduit que le Coran (le constant) est toujours l’origine tandis que la branche est l’histoire populaire (le variable) qui joue un sérieux et important rôle dans les milieux populaires.
Our study aims at making some deduction and analogy between the stories of some prophets that folk poets dealt with and cared about to come out with poetic and religious discourse. They were penetrated by many old myths and legends which made them deviate from the religious texts (Koran stories) to man-made texts including all kinds of strangeness and wonders (folk stories). We highlighted the difference between the stories of the prophets Yusuf and Ismail Peace Be Upon Them and the Veracious Virgin Miriam through analogy and we deduced that the Koran (the constant) is always the origin when the branch is the folk story (variable) which plays a serious and important role among the folks.قصص القرأن بين الثابت القرأني والمتحول الشعري الشعبي [texte imprimé] / بلحاجي، فتيحة, Auteur ; سعيدي، محمد, Auteur . - جامعة تلمسان, 2014 . - 314 ص. : ايض. ; 30 سم.
Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara)
Résumé : تهدف دراستنا الى استقراء وموازنة قصص بعض الانبياء التي تناولها الشعراء الشعبيون واعتنوا بها وأسسوا من خلالها خطابات شعرية دينية . فولجت فيها العديد من الرموز و الاساطير القديمة مما جعلها تنزاح من النص الديني (القصص القراني) الى النص البشري بما فيه من غرائب وأعاجيب (القصص الشعبي).وبالموازنة بين قصص الانبياء اسماعيل و يوسف – عليهما السلام – والصديقة مريم العذراء بينا الفرق بينهما واستنتجنا ان الاصل دائما هو القران الكريم (الثابت) والفرع هو القصة الشعرية الشعبية (المتحول) التي تؤدي دورا هاما جادا وهادفا في الاوساط الشعبية.
Notre étude vise à faire des déductions et une analogie entre les histoires de quelques prophètes auxquels certains poètes populaires se sont intéressés et dont ils se sont occupés pour construire des discours poétiques et religieux. Ceux-ci ont été pénétrés par d’anciens mythes et légendes qui les firent dévier des textes religieux (histoires du Coran) vers des textes écrits par l’homme avec tout ce que cela peut comporter comme étrangeté et fantastique (l’histoire populaire). A travers l’analogie nous avons mis en évidence la différence entre les histoires des prophètes Yousouf et Ismail (Que la Paix Soit sur Eux) et la Véridique Vierge Marie ; et nous avons ainsi déduit que le Coran (le constant) est toujours l’origine tandis que la branche est l’histoire populaire (le variable) qui joue un sérieux et important rôle dans les milieux populaires.
Our study aims at making some deduction and analogy between the stories of some prophets that folk poets dealt with and cared about to come out with poetic and religious discourse. They were penetrated by many old myths and legends which made them deviate from the religious texts (Koran stories) to man-made texts including all kinds of strangeness and wonders (folk stories). We highlighted the difference between the stories of the prophets Yusuf and Ismail Peace Be Upon Them and the Veracious Virgin Miriam through analogy and we deduced that the Koran (the constant) is always the origin when the branch is the folk story (variable) which plays a serious and important role among the folks.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité T05207 ADOC306-39/02 Thèse قاعة العلوم الإجتماعية 300 العلوم الإجتماعية Exclu du prêt