Détail de l'éditeur
تلمسان: جامعة أبي بكر بلقايد |
Documents disponibles chez cet éditeur (928)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
إشكالية ترجمة المصطلح السردي من الفرنسية إلى العربية مسرد المصطلحات / بلعابد،صفية
Titre : إشكالية ترجمة المصطلح السردي من الفرنسية إلى العربية مسرد المصطلحات Type de document : texte imprimé Auteurs : بلعابد،صفية, Auteur ; زبير دراقي, Auteur Editeur : تلمسان: جامعة أبي بكر بلقايد Année de publication : 2014/2015 Importance : 187 ص Présentation : ايض Format : 30سم Accompagnement : قرص Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) Résumé : تعد إشكالية ترجمة المصطلح في حقل النقد الأدبي و التحليل السردي مسألة عويصة ،ما فتئت تؤرق الناقد و الباحث العربي ، الذي يواجه معضلة تعدد المصطلحات السردية العربية لترجمة المقابل المصطلحي الفرنسي الواحد،بل و تعدد المفردات الغربية للمفهوم السردي الواحد . و مرد ذلك إلى طبيعة الدرس السردي ،الذي استاق مناهجه من مدارس واتجاهات متنوعة ،كالسانيات البنيوية ،و السيميائيات و الشعرية إشكالية ترجمة المصطلح السردي من الفرنسية إلى العربية مسرد المصطلحات [texte imprimé] / بلعابد،صفية, Auteur ; زبير دراقي, Auteur . - تلمسان: جامعة أبي بكر بلقايد, 2014/2015 . - 187 ص : ايض ; 30سم + قرص.
Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara)
Résumé : تعد إشكالية ترجمة المصطلح في حقل النقد الأدبي و التحليل السردي مسألة عويصة ،ما فتئت تؤرق الناقد و الباحث العربي ، الذي يواجه معضلة تعدد المصطلحات السردية العربية لترجمة المقابل المصطلحي الفرنسي الواحد،بل و تعدد المفردات الغربية للمفهوم السردي الواحد . و مرد ذلك إلى طبيعة الدرس السردي ،الذي استاق مناهجه من مدارس واتجاهات متنوعة ،كالسانيات البنيوية ،و السيميائيات و الشعرية Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité T09328 AMAG413-09/01 Thèse قاعة الأطروحات 413 المعاجم Exclu du prêt T09495 AMAG413-09/02 Thèse قاعة الأطروحات 413 المعاجم Exclu du prêt إشكالية ترجمة المصطلح العلمي في الخطاب الإشهاري / جلالي، أمينة
Titre : إشكالية ترجمة المصطلح العلمي في الخطاب الإشهاري Type de document : texte imprimé Auteurs : جلالي، أمينة, Auteur ; والي دادة ،عبد الحكيم, Auteur Editeur : تلمسان: جامعة أبي بكر بلقايد Année de publication : 2018/2019 Importance : 210 ص Présentation : ايض Format : 30سم Accompagnement : قرص Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) Résumé : تتناول هذه الدراسة موضوع إشكالية ترجمة المصطلح العلمي في الخطاب الإشهاري الذي يعد موضوعامتشعبا يخص الإشهار ومايحمله من خلفيات ،إذ نتطرق إلى الترجمة الإشهارية التي تعد متخصصة لها مصطلحات خاصة بها، ونتعرف على أهم المشاكل التي يواجهها المترجم أثناء ترجمته للخطاب الإشهاري وهذا عن طريق دراسة تطبيقية لبعض الإشهارات التلفزيونية نقوم بتحليلها وترجمتها. إشكالية ترجمة المصطلح العلمي في الخطاب الإشهاري [texte imprimé] / جلالي، أمينة, Auteur ; والي دادة ،عبد الحكيم, Auteur . - تلمسان: جامعة أبي بكر بلقايد, 2018/2019 . - 210 ص : ايض ; 30سم + قرص.
Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara)
Résumé : تتناول هذه الدراسة موضوع إشكالية ترجمة المصطلح العلمي في الخطاب الإشهاري الذي يعد موضوعامتشعبا يخص الإشهار ومايحمله من خلفيات ،إذ نتطرق إلى الترجمة الإشهارية التي تعد متخصصة لها مصطلحات خاصة بها، ونتعرف على أهم المشاكل التي يواجهها المترجم أثناء ترجمته للخطاب الإشهاري وهذا عن طريق دراسة تطبيقية لبعض الإشهارات التلفزيونية نقوم بتحليلها وترجمتها. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité T09345 ADOC413-23/01 Thèse قاعة الأطروحات 413 المعاجم Exclu du prêt إشكالية ترجمة المصطلح الفيزيائي من الفرنسية إلى العربية / بوكليخة،أميمة
Titre : إشكالية ترجمة المصطلح الفيزيائي من الفرنسية إلى العربية Type de document : texte imprimé Auteurs : بوكليخة،أميمة, Auteur ; خالدي، هشام, Auteur Editeur : تلمسان: جامعة أبي بكر بلقايد Année de publication : 2017/2018 Importance : 108ص Présentation : ايض Format : 30سم Accompagnement : قرص Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) Résumé : يعالج هذا البحث إشكالية ترجمة المصطلح الفيزيائي في مجال علم الفيزياء الحيوية من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية ويتناول مفهوم المصطلح العلمي وأهميته وتقنيات ترجمته والمشكلات التي تطرحها ترجمة المصطلح العلمي في كل من اللغتين المصدر والهدف. ولأن مادة عمل المترجمهي النص الذي يكون في أغلب الحالات نصا متخصصا، فإن المصطلح يشكل عقبة حقيقية له، وما زاد الأمر تعقيدا هو أن الترجمة تكون إلى لغة تستقبل المفاهيم العلمية بمصطلحاتها من اللغات الأجنبية. وقد تم من خلال الدراسة التطرق إلى ترجمة نصوص متخصصة في الفيزياء الحيوية إ إشكالية ترجمة المصطلح الفيزيائي من الفرنسية إلى العربية [texte imprimé] / بوكليخة،أميمة, Auteur ; خالدي، هشام, Auteur . - تلمسان: جامعة أبي بكر بلقايد, 2017/2018 . - 108ص : ايض ; 30سم + قرص.
Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara)
Résumé : يعالج هذا البحث إشكالية ترجمة المصطلح الفيزيائي في مجال علم الفيزياء الحيوية من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية ويتناول مفهوم المصطلح العلمي وأهميته وتقنيات ترجمته والمشكلات التي تطرحها ترجمة المصطلح العلمي في كل من اللغتين المصدر والهدف. ولأن مادة عمل المترجمهي النص الذي يكون في أغلب الحالات نصا متخصصا، فإن المصطلح يشكل عقبة حقيقية له، وما زاد الأمر تعقيدا هو أن الترجمة تكون إلى لغة تستقبل المفاهيم العلمية بمصطلحاتها من اللغات الأجنبية. وقد تم من خلال الدراسة التطرق إلى ترجمة نصوص متخصصة في الفيزياء الحيوية إ Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité T09368 AMAG413-08/01 Thèse قاعة الأطروحات 413 المعاجم Exclu du prêt إشكالية ترجمة المصطلحات الاقتصادية / فاطمة لعمارة ،محامد
Titre : إشكالية ترجمة المصطلحات الاقتصادية : الضرائب أنموذجا Type de document : texte imprimé Auteurs : فاطمة لعمارة ،محامد, Auteur ; زبير دراقي, Auteur Editeur : تلمسان: جامعة أبي بكر بلقايد Année de publication : 2015/2016 Importance : 138 ص Présentation : ايض Format : 30 سم Accompagnement : قرص Langues originales : Arabe (ara) Résumé : تحتل قضية ترجمة المصطلحات الاقتصادية على وجه العموم، والضريبية على وجه الخصوص حيزا هاما
في عصرنا الحالي، عصر التكتلات الاقتصادية والانتشار المعرفي. فما أحوجنا لمفاتيح الاصطلاح، للتصدي
للعراقيل ومواجهتها، لاسيما تعثّر المترجم العادي لعدم إحاطته وإلمامه بالثقافة الاقصادية، وتعدد المصطلح للمفهوم
الواحد، ممّا يتطلّب جُهدًا، وعملاً دؤوبًا، لتجاوزها، خدمة للأمة وللمهتم عن قرب بالترجمة الاقتصادية.إشكالية ترجمة المصطلحات الاقتصادية : الضرائب أنموذجا [texte imprimé] / فاطمة لعمارة ،محامد, Auteur ; زبير دراقي, Auteur . - تلمسان: جامعة أبي بكر بلقايد, 2015/2016 . - 138 ص : ايض ; 30 سم + قرص.
Langues originales : Arabe (ara)
Résumé : تحتل قضية ترجمة المصطلحات الاقتصادية على وجه العموم، والضريبية على وجه الخصوص حيزا هاما
في عصرنا الحالي، عصر التكتلات الاقتصادية والانتشار المعرفي. فما أحوجنا لمفاتيح الاصطلاح، للتصدي
للعراقيل ومواجهتها، لاسيما تعثّر المترجم العادي لعدم إحاطته وإلمامه بالثقافة الاقصادية، وتعدد المصطلح للمفهوم
الواحد، ممّا يتطلّب جُهدًا، وعملاً دؤوبًا، لتجاوزها، خدمة للأمة وللمهتم عن قرب بالترجمة الاقتصادية.Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité T07545 AMAG 415-43/01 Thèse قاعة الأطروحات 415 القواعد Exclu du prêt T07546 AMAG415-43/02 Thèse قاعة الأطروحات 415 القواعد Exclu du prêt إشكالية ترجمة المصطلحات القانونية في قانون العقوبات الجزائري / وهاب، محمد عادل
Titre : إشكالية ترجمة المصطلحات القانونية في قانون العقوبات الجزائري Type de document : texte imprimé Auteurs : وهاب، محمد عادل, Auteur ; زبير دراقي, Auteur Editeur : تلمسان: جامعة أبي بكر بلقايد Année de publication : 2016/2015 Importance : 170ص Présentation : إيض Format : 30 سم Accompagnement : قرص Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) Résumé : تمتاز اللغة القانونية، لكونها لغة متخصصة، عن اللغة العامة بعدة خصائص، و يرتبط مفهومها
بالاستعمال اللغوي الخاص بمجال القانون. وتهدف هذه الدراسة إلى الكشف عن خصوصية المصطلحات
القانونية، لأن لغة القانون لا تتعامل مع المصطلح و مكانته كسائر اللغات المتخصصة، فلا يكتفي
المترجم القانوني باستشارة القاموس من أجل إيجاد مرادفات، و إنما عليه التدقيق في كيفية توفير نص
"ب" معادل لنص "أ"، و لا يكون ذلك ممكنا إلا إذا كان المترجم ينشط في جميع مستويات
النص. و قد حاولنا إلقاء الضوء على إشكالية ترجمة المصطلحات القانونية في قانون العقوبات
)الجزائري( الذي يمتاز بدوره عن سائر القوانين الأخرى بطابعه السيادي، إذ تعبر من خلاله الدولة عن
سيادتها على إقليمها و بسط نفوذها عليه.إشكالية ترجمة المصطلحات القانونية في قانون العقوبات الجزائري [texte imprimé] / وهاب، محمد عادل, Auteur ; زبير دراقي, Auteur . - تلمسان: جامعة أبي بكر بلقايد, 2016/2015 . - 170ص : إيض ; 30 سم + قرص.
Langues : Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara)
Résumé : تمتاز اللغة القانونية، لكونها لغة متخصصة، عن اللغة العامة بعدة خصائص، و يرتبط مفهومها
بالاستعمال اللغوي الخاص بمجال القانون. وتهدف هذه الدراسة إلى الكشف عن خصوصية المصطلحات
القانونية، لأن لغة القانون لا تتعامل مع المصطلح و مكانته كسائر اللغات المتخصصة، فلا يكتفي
المترجم القانوني باستشارة القاموس من أجل إيجاد مرادفات، و إنما عليه التدقيق في كيفية توفير نص
"ب" معادل لنص "أ"، و لا يكون ذلك ممكنا إلا إذا كان المترجم ينشط في جميع مستويات
النص. و قد حاولنا إلقاء الضوء على إشكالية ترجمة المصطلحات القانونية في قانون العقوبات
)الجزائري( الذي يمتاز بدوره عن سائر القوانين الأخرى بطابعه السيادي، إذ تعبر من خلاله الدولة عن
سيادتها على إقليمها و بسط نفوذها عليه.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité T07913 AMAG415-48/01 Thèse قاعة الأطروحات 415 القواعد Exclu du prêt إشكالية ترجمة مصطلحات الكمبيوتر / عيادة ، سي محمد الأمين
Permalinkإشكالية ترجمة معجم الإثنولوجيا والأنثروبولوجيا ل "بيار بونت / سعيدي، منال وسام
Permalinkإشكالية تمويل التعليم العالي والبحث العلمي في الجزائر / موسي، نورالدين
Permalinkإشكالية عجزميزانية البلدية / دوبابي،نضيرة
Permalinkأصحاب المصالح والتنمية المستدامة / بلحمو، خديجة
Permalinkإصلاح ميزانية الدولة وعلاقته بالتهرب الضريبي / بن قو،سعاد
Permalinkأصول التفسير وقواعده عند الإمام الشاطبي في كتاب الموافقات / بلخير، مراد
Permalinkاضطرابات النفس حركية وعلاقتها بالتوافق الاجتماعي / بن حمادي، إبراهيم
Permalinkأطفال الشوارع المتجولون و علاقتيم بالجنوح / بن شعيبي ،محمد
Permalinkأطلس العادات والتقاليد بمنطقة توات / جعفري ،عزالدين
Permalinkأعلام الحركة الإصلاحیة بالغرب الجزائري / بلعربي ،عمر
Permalinkآفاق التعاون الإفريقي مع المحكمة الجنائية الدولية / بن ديدة ،كماًل
Permalinkاقتصاديات الدول النفطية وخيار التنويع الاقتصادي كأداة للتخلص من تبعية المحروقات / شبورو،سليم
Permalinkالأ بعاد الدلالية لأسماء الأعلام في إلياذة مفدي زكرياء / العرابي ،زكيّة
Permalinkالأَخلاقُ التَّطبيِقِيَّة عِندَ يُورغَن هَابَرمَاس / باحمد، أحمد
Permalinkالأبعاد التاريخية والسياسية للعلاقات بين قبائل صحراء الجزائر ودول الساحل 1800 – 1919 م / علي، زين العابدين
Permalinkالأبعاد التداولية في مباحث أصول الفقه عند علماء العرب / جقال،الجيلالي
Permalinkالإتجاه الأدبي عند ابن عربي / حمدوش، ميمونة
Permalinkالإتجاه الإسلامي في شعر احمد شوقي / بودربالة، التالية
Permalinkالاتجاه المقاصدي في تفسير الفخر الرازي / عيشوبة ،محمذ
Permalinkالاتجاه الواقعي في كتابات رشيد ميموني / الحاج لونيس، بلخياطي
Permalinkالإتجاه الوجداني الشعر الملحون الجزائري / بن زياني ،زين العابدين
Permalinkالاتجاه الوطني في الأدب الأندلسي على عھد الموحّدین / مقدم،صدّیق
Permalinkالاتجاه الوطني في الشعر الشعبي الجزائري / بدّو، فضيلة
Permalinkالإتجاهات النّقدية في الأندلس من القرن الرّابع إلى القرن السّابع الهجريين / مجاهدي ،فايزة
Permalinkالإتساع الدلالي في الصحافة الجزائريةٌ / تواتي ،عبد الحق
Permalinkالاتصال البيداغوجي أستاذ-تلميذ وعلاقته بالدافعية للإنجاز في مادة الرياضيات / بنشرطان ،شهرزاد
Permalinkالاتصال الداخلي و انعكاساته على إعادة تنظيم العمل / ميدون، إيمان
Permalinkالآثار القانونية للإستيطان وبناء الجدار العازل على الدولة الفلسطينية / زهير ،محمود محمد قمر
Permalinkإلأثار اللغوية الفينيقية والبونيقية في المنطوق اللهجي العربي / لواتي، فاطمة
Permalinkالإثبات بالقرائن في المادة الإدارية / قوسطو ،شهرزاد
Permalinkالأثر التراثي في المسرح العربي / بوزادي، فتيحة
Permalinkالاجتهادات النحوية المعاصرة بين الواقع اللغوي والمنطق العقلي / داودي ،الخثير
Permalinkالأجهزة الرقابية على الميزانية الدور والفعالية / سـكوتي، خـالد
Permalinkالإحتفاليّات العائليّة في المجتمع التبسّي / مطرف،عمر
Permalinkالإحتلال الإسبان لوهران والمرسى الكبير ما بين (1505-1792من خلال المدونات الفرنسية: المجلة الإفريقيةونشرية وهران الأثرية / بوجلال،مسعودة
Permalinkالأحوال الصحية بالجزائر خلال الإحتلال الفرنسًي / علاّهة ،صليحة
Permalinkالأخطاء التعبيرية الكتابية وتأثيراتها في عملية الاكتساب اللغوي / قداري، حسين
Permalinkالأدب الأندلسي وحوار الأديان / بن كعبة ،سيدي محمد
Permalinkالأدب الجزائري القديم من مطلع القرن الثاني الهجري إلى نهاية القرن الخامس الهجري / بن عديس ،أمينة
Permalinkالإذاعة المحلية ودورها في تحديد توجهات الرأي العام / بن عزة ،فاطمة الزهراء
Permalinkالآراء العقديا لسعديا الفيومي وتأثرها بالفكر الإعتزلي / بوترفاس،رابح
Permalinkالازدزاجية اللغوية بين العامية و الفصحى في الشعر الملحون / سعيداني،أحمد
Permalinkالأساس الفينومينولوجي لتأويلية بول ريكور / مقداد ،رضا
Permalinkالأساس القانوني للتدخل الدولي لحل نزاعات البلاد العربية / خلواتي، مصعب
Permalinkالأساس الميتافيزيقي للتجربة الروحية الأميرية / بشير، هناء
Permalinkالإستثمار الأجنبي المباشر في الجزائر / ديس، فاطمة
Permalinkالاستثمار الاجنبي المباشر في ظل سياسة التحرير الاقتصادي و التوجه نحو اقتصاد السوق / قادري ،محمد
Permalinkالاستخلاف البرلماني في النظام الدستوريالجزائري والنظم المقارنة / مولودي، جلول
Permalinkالاستدلال وطرقه عند الإمام القرطبي / سيد أحمد، محمد عبدالله
Permalinkالاستراتيجيات المعرفية المستعملة في التكفل المعرفي عند حالات الإنهاك المهني / شيحا، فؤاد
Permalinkالإستطباب الذاتي / حمادي ،صليحة
Permalinkالأسرار المعلوماتية وحمايتها الجزائية / رابحي ،عزيزة
Permalinkالأسرة المقرية بتلمسان من القرن 7ه/13م إلى القرن 10ه/16م / بكوش، فافة
Permalinkالأسس الجمالية للموشحات العربية / صابة ،جيلالي
Permalinkالاشتراط في عقد الزواج / بوراق، فتيحة
Permalinkالإشعاع الفكري في المغرب الإسلامي / عليلي، محمد
Permalinkالإصلاحات المالية وأثرها على فعالية السياسة النقديـة في الجزائر / بن منصور،محمد
Permalinkالأصول السوسيو ثقافية للزوايا بالجنوب الغربي للجزائر / عاشوري، أحمد
Permalinkالإضافات والتعديلات المعنارية بالجامع الكبير بتلنسان في ظل الاحتلال الفرنسي / خطاب، زينب
Permalinkالأضرار الأساسية والملحقة لأزمة 2008 وارتداداتها: / بن شعيب، فاطمة الزهراء
Permalinkالاضطرابات النفس سوماتية عند الطفل الصغير و إعادة التنظيم العائلي / وجدي دمرجي، اسمهان
Permalinkالإعلام وإشكالية التواصل في الفن المعاصر / صالحي ،عبد الله
Permalinkالاقتراض اللغوي في ضوء التواصل الحضاري / لعمري، محمد
Permalinkالإقتصاد اللغوي في المستوى الصرفي للعربية / بوجمل، حمزة
Permalinkالالتزام المهني بالاعلام / بولنوار، عبد الرازق
Permalinkالإلتزام بالإعلام كآلية لحماية المستهلك / بن سالم، المخيار
Permalinkالالتزام بين ثلاثية نجيب محفومظ وثلاثية محمد ديب / العرباوي، هاجر
Permalinkالالتزام في الأدب العربي الحديث / سعيد ،سنوس
Permalinkالألفاظ في صحيح مسلم بين دلالتي أصل الوضع والسّياق / نقول، زهيرة
Permalinkالألكسيثيميا لدى المصابين بالاضطرابات السيكوسوماتية وعلاقتها بالقلق والاكتئاب / فارس، زين العابدين
Permalinkالآليات الإقليمية والداخلية لمراقبة تطبيق حقوق الإنسان / خنـــان، أنور
Permalinkالآليات العقلية للمتمدرسين وعلاقتها بالفشل المدرسي / زيتوني، محمد زهير
Permalinkالآليات القانونية لحماية الصحفيين أثناء النزاعات المسلحة / بوزيدي، خالد
Permalinkالآليات القانونية لحماية المستهلك في القانون المقارن / مالكي، محمد
Permalinkالآليات القانونية للوقاية من تلوث البيئة / بوزيدي ،بوعلام
Permalinkالآليات القانونية لمكافحة الجريمة الإقتصادية في القانون الجنائي الجزائري / بوزوينة، محمد ياسين
Permalinkالآليات القانونية لمكافحةجرائم الصفقات العمومية في الجزائـــر / زقاوي، حميد
Permalinkالآليات القانونية لمواجهة جريمة تبييض الأموال في القانون المقارن / خوجة،جمال
Permalinkالأم في المخيال الشعبي الجزائري / بن علال ،فاطمة الزهراء
Permalinkالإمتدادات الصوتية والدلالية للدخيل الإسباني في منطوق سكان الساحل الغربي الجزائري / شامي ،عبد الكريم
Permalinkالأمرا ض النفسیة والعلاج الغیبي / ھواري ،غوتي
Permalinkالأمير عبد القادر بين الاسطورة والتاريج / بلعربي، محمد
Permalinkالانتقال الديمغرافي و الانتقال الصحي حسب تغير البتية السكانية في الجزائر 1970- 2013 / قوارح، يمينة
Permalinkالإنتقالية الصحية و الديمغرافية في الجزائر / بوبكر ،زليخة
Permalinkالانتماء القبلي وعلاقته بالانتخابات / بوزار، أحمد
Permalinkالانحراف الجنسي وعلاقته بالانماط التربوية في الأسرة / بن دربال، مليكة
Permalinkالإيحاءات التاريخية في الرواية الجزائرية الحديثة / معلاش، مريم
Permalinkالبصمة الوراثية وأثرها على النسب / بوجلال، علي
Permalinkالبعد البيئي لقواعد التعمير والبناء / براهيمي، موفق
Permalinkالبلاغة القرآنية تفردا وخصوصية في الحضارة العربية الإسلامية / مغني، حنان
Permalinkالبناء الحضاري في القصة القرآنية / بن الصالح ،كيب
Permalinkالبناء السردي في ثلاثية أحلام مستغانمي / بولعراف ،رشيدة
Permalinkالبناء الصوتي للقسم المدني من القرآن الكريم وأثره في الدلالة / حجاري، فاطمة
Permalinkالبناء اللساني للخطاب القرآني / عطاوي ،الطيب
Permalink