Détail de l'éditeur
University Aboubakr Belkaid
localisé à :
Tlemcen
|
Documents disponibles chez cet éditeur (227)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
مصطلحات بريد الجزائر بين الوضع و الترجمة / أحلام بن غماري
Titre : مصطلحات بريد الجزائر بين الوضع و الترجمة Type de document : texte imprimé Auteurs : أحلام بن غماري, Auteur Editeur : Tlemcen : University Aboubakr Belkaid Année de publication : 2019 Importance : 123 p. Format : 21*27 cm. Langues : Arabe (ara) Mots-clés : Terminologie- terme- langue de spécialité- normalisation- traduction Résumé : Suite à l’engagement du pays dans une politique d’arabisation, l’entreprise
« Algérie poste » à l’instar de toutes les entreprises algériennes s’est
trouvée dans l’obligation de procéder à une traduction de l’ensemble de
ses imprimés dont ceux ayant fait l’objet de notre étude, afin de voir à quel
point cette entreprise de service a réussi cette opération, et proposer si
nécessaire des alternatives. Nous sommes donc arrivés à la conclusion que
l’entreprise « Algérie Poste » a, dans une grande mesure, réussi à atteindre
son but et ce en utilisant des techniques de traductions adéquates.مصطلحات بريد الجزائر بين الوضع و الترجمة [texte imprimé] / أحلام بن غماري, Auteur . - Tlemcen : University Aboubakr Belkaid, 2019 . - 123 p. ; 21*27 cm.
Langues : Arabe (ara)
Mots-clés : Terminologie- terme- langue de spécialité- normalisation- traduction Résumé : Suite à l’engagement du pays dans une politique d’arabisation, l’entreprise
« Algérie poste » à l’instar de toutes les entreprises algériennes s’est
trouvée dans l’obligation de procéder à une traduction de l’ensemble de
ses imprimés dont ceux ayant fait l’objet de notre étude, afin de voir à quel
point cette entreprise de service a réussi cette opération, et proposer si
nécessaire des alternatives. Nous sommes donc arrivés à la conclusion que
l’entreprise « Algérie Poste » a, dans une grande mesure, réussi à atteindre
son but et ce en utilisant des techniques de traductions adéquates.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 306 بنغ Thése Salle des théses Magister traduction Exclu du prêt مفهوم التكافؤ في الترجمة القانونية الاداري -البلدي- أنمودجا / أمينة شويتي
Titre : مفهوم التكافؤ في الترجمة القانونية الاداري -البلدي- أنمودجا Type de document : texte imprimé Auteurs : أمينة شويتي, Auteur Editeur : Tlemcen : University Aboubakr Belkaid Année de publication : 2019 Importance : 270 p. Format : 21*27 cm. Langues : Arabe (ara) Résumé : إف عامل التنوع البشرم بظة من بظات شريعة ابػالق بتُ عباده، إذ تتجلى مشيئة الله في
اختلبؼ لغات الأقواـ، باختلبؼ أماكنهم كتباين أجناسهم، كلله في ذلك حكمتو الإبؽية التي
تتجسد في قولو تعافُ: "ىكًم ٍن آيىاتًًو ىخٍل يق ال َّس ىماىكا ًت ىكاٍلأىٍر ًض ىكا ٍختًىلب يؼ أىلٍ ًسنىتً يك ٍم ىكأىلٍىواكً يك ٍم إً َّف ًفي
َٰذىلً ىك ىلَيىا وت لًٍلىعالًًم ىتُ" )سورة الركـ الَية 22(.
يتبتُ لنا من الَية الكربية، أف الله تعافُ بوثنا على السعي بكو التعارؼ كالتقارب فيما بيننا،
لتحقيق التواصل كلإقامة أمة مبنية على أسس ابغوار فيما بينها، كىو بالضبط ما تسعى إليو
التًبصة، فهي تهدؼ إفُ التعرؼ كالإطلبع على ما صنعتو الأمم، كعلى العلوـ كابغضارات، كمن ثم
الإستفادة من الأمور الإبهابية التي توصلت إليهامفهوم التكافؤ في الترجمة القانونية الاداري -البلدي- أنمودجا [texte imprimé] / أمينة شويتي, Auteur . - Tlemcen : University Aboubakr Belkaid, 2019 . - 270 p. ; 21*27 cm.
Langues : Arabe (ara)
Résumé : إف عامل التنوع البشرم بظة من بظات شريعة ابػالق بتُ عباده، إذ تتجلى مشيئة الله في
اختلبؼ لغات الأقواـ، باختلبؼ أماكنهم كتباين أجناسهم، كلله في ذلك حكمتو الإبؽية التي
تتجسد في قولو تعافُ: "ىكًم ٍن آيىاتًًو ىخٍل يق ال َّس ىماىكا ًت ىكاٍلأىٍر ًض ىكا ٍختًىلب يؼ أىلٍ ًسنىتً يك ٍم ىكأىلٍىواكً يك ٍم إً َّف ًفي
َٰذىلً ىك ىلَيىا وت لًٍلىعالًًم ىتُ" )سورة الركـ الَية 22(.
يتبتُ لنا من الَية الكربية، أف الله تعافُ بوثنا على السعي بكو التعارؼ كالتقارب فيما بيننا،
لتحقيق التواصل كلإقامة أمة مبنية على أسس ابغوار فيما بينها، كىو بالضبط ما تسعى إليو
التًبصة، فهي تهدؼ إفُ التعرؼ كالإطلبع على ما صنعتو الأمم، كعلى العلوـ كابغضارات، كمن ثم
الإستفادة من الأمور الإبهابية التي توصلت إليهاExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 224 شوي Thése Salle des théses Doctorat traduction Exclu du prêt