Titre : |
ترجمة الإستعارة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية في مسرحية روميو وجولييت |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
مريم قطبي, Auteur |
Editeur : |
Tlemcen : University Aboubakr Belkaid |
Année de publication : |
2019 |
Importance : |
67 p. |
Format : |
21*27 cm. |
Langues : |
Arabe (ara) |
Mots-clés : |
الترجمة الأدبية , الاستعارة , الرواية الانجليزية , الترجمة
الحرفية |
Résumé : |
تناولت ىذه المذكرة موضوعا يتعلق بالترجمة بصفة عامة وترجمة الاستعارة بصفة
خاصة في النص المسرحي للمؤلف شكسبير إن ىذه المسرحية بما زخرت بو من
حوارات متنوعة أجراىا المؤلف على ألسنة شخصياتها كانت ميدانا خصبا لتطبيق أنواع
القواعد الأدبية . مثل الاستعارة بأنواعها }التصريحة ,والمكنية{ ولهذا حولت قدر
الإمكان أن تخلو ترجمتي للاستعارة من شوائب أخرى . |
ترجمة الإستعارة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية في مسرحية روميو وجولييت [texte imprimé] / مريم قطبي, Auteur . - Tlemcen : University Aboubakr Belkaid, 2019 . - 67 p. ; 21*27 cm. Langues : Arabe ( ara)
Mots-clés : |
الترجمة الأدبية , الاستعارة , الرواية الانجليزية , الترجمة
الحرفية |
Résumé : |
تناولت ىذه المذكرة موضوعا يتعلق بالترجمة بصفة عامة وترجمة الاستعارة بصفة
خاصة في النص المسرحي للمؤلف شكسبير إن ىذه المسرحية بما زخرت بو من
حوارات متنوعة أجراىا المؤلف على ألسنة شخصياتها كانت ميدانا خصبا لتطبيق أنواع
القواعد الأدبية . مثل الاستعارة بأنواعها }التصريحة ,والمكنية{ ولهذا حولت قدر
الإمكان أن تخلو ترجمتي للاستعارة من شوائب أخرى . |
|