Titre : |
مصطلØات بريد الجزائر بين الوضع Ùˆ الترجمة |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Ø£Øلام بن غماري, Auteur |
Editeur : |
Tlemcen : University Aboubakr Belkaid |
Année de publication : |
2019 |
Importance : |
123 p. |
Format : |
21*27 cm. |
Langues : |
Arabe (ara) |
Mots-clés : |
Terminologie- terme- langue de spécialité- normalisation- traduction |
Résumé : |
Suite à l’engagement du pays dans une politique d’arabisation, l’entreprise
« Algérie poste » à l’instar de toutes les entreprises algériennes s’est
trouvée dans l’obligation de procéder à une traduction de l’ensemble de
ses imprimés dont ceux ayant fait l’objet de notre étude, afin de voir à quel
point cette entreprise de service a réussi cette opération, et proposer si
nécessaire des alternatives. Nous sommes donc arrivés à la conclusion que
l’entreprise « Algérie Poste » a, dans une grande mesure, réussi à atteindre
son but et ce en utilisant des techniques de traductions adéquates. |
مصطلØات بريد الجزائر بين الوضع Ùˆ الترجمة [texte imprimé] / Ø£Øلام بن غماري, Auteur . - Tlemcen : University Aboubakr Belkaid, 2019 . - 123 p. ; 21*27 cm. Langues : Arabe ( ara)
Mots-clés : |
Terminologie- terme- langue de spécialité- normalisation- traduction |
Résumé : |
Suite à l’engagement du pays dans une politique d’arabisation, l’entreprise
« Algérie poste » à l’instar de toutes les entreprises algériennes s’est
trouvée dans l’obligation de procéder à une traduction de l’ensemble de
ses imprimés dont ceux ayant fait l’objet de notre étude, afin de voir à quel
point cette entreprise de service a réussi cette opération, et proposer si
nécessaire des alternatives. Nous sommes donc arrivés à la conclusion que
l’entreprise « Algérie Poste » a, dans une grande mesure, réussi à atteindre
son but et ce en utilisant des techniques de traductions adéquates. |
|