Détail de l'éditeur
Presses universitaires de france
localisé à :
Paris
Collections rattachées :
|
Documents disponibles chez cet éditeur (19)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Titre : La stylistique Autre titre : Georges Molinié Type de document : texte imprimé Editeur : Paris : Presses universitaires de france Année de publication : 2014 Collection : Quadrige Importance : 211 p. Format : 14,5 cm × 20cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-13-063023-4 Langues : Français (fre) Mots-clés : stylistique Résumé : Qu'est-ce que la stylistique ? Quel rapport entretient-elle avec les autres disciplines de la linguistique ? En quoi la stylistique permet-elle de comprendre et d'analyser une oeuvre littéraire ? L'objet majeur de la stylistique est le discours littéraire, et plus précisément le caractère spécifique de littérarité du discours. A travers l'étude d'une quarantaine de textes, ce manuel présente les différents domaines abordés par la stylistique : l'unité-texte, les types de textes, la lexie, le langage figuré, et propose un panorama des principaux instruments d'étude et des types de questionnements possibles.
Mêlant théorie et démonstrations dans un style clair et précis, cet ouvrage est un outil indispensable pour s'initier à la stylistique.En ligne : https://products-images.di-static.com/image/georges-molinie-la-stylistique/97821 [...] La stylistique ; Georges Molinié [texte imprimé] . - Paris : Presses universitaires de france, 2014 . - 211 p. ; 14,5 cm × 20cm. - (Quadrige) .
ISBN : 978-2-13-063023-4
Langues : Français (fre)
Mots-clés : stylistique Résumé : Qu'est-ce que la stylistique ? Quel rapport entretient-elle avec les autres disciplines de la linguistique ? En quoi la stylistique permet-elle de comprendre et d'analyser une oeuvre littéraire ? L'objet majeur de la stylistique est le discours littéraire, et plus précisément le caractère spécifique de littérarité du discours. A travers l'étude d'une quarantaine de textes, ce manuel présente les différents domaines abordés par la stylistique : l'unité-texte, les types de textes, la lexie, le langage figuré, et propose un panorama des principaux instruments d'étude et des types de questionnements possibles.
Mêlant théorie et démonstrations dans un style clair et précis, cet ouvrage est un outil indispensable pour s'initier à la stylistique.En ligne : https://products-images.di-static.com/image/georges-molinie-la-stylistique/97821 [...] Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BFLE21292 FR410-14/01 Livre Magasin 410 linguistique générales Disponible BFLE21293 FR410-14/02 Livre Magasin 410 linguistique générales Disponible BFLE21294 FR410-14/03 Livre Magasin 410 linguistique générales Exclu du prêt
Titre : La syntaxe du français Type de document : texte imprimé Auteurs : Olivier Soutet, Auteur Editeur : Paris : Presses universitaires de france Année de publication : 2012 Importance : 128 p. Format : 12x17cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-13-060741-0 Langues : Français (fre) Résumé : Si, dans le cadre des enseignements scolaires fondamentaux, chacun apprend ce qu’est un groupe nominal, un groupe verbal ou un constituant invariable, l’analyse linguistique de ces unités fondamentales, parmi d’autres, ne saurait s’y réduire. S’appuyant sur quelques analyses sémantiques et syntaxiques à la fois éclairantes et accessibles à des non-spécialistes, cet ouvrage propose un exposé cohérent du fonctionnement grammatical de la langue française ; tout en retenant les classements traditionnels en parties de discours et en fonctions syntaxiques, il s’attache à en approfondir et à en problématiser les contours. En ligne : https://products-images.di-static.com/image/olivier-soutet-la-syntaxe-du-francai [...] La syntaxe du français [texte imprimé] / Olivier Soutet, Auteur . - Paris : Presses universitaires de france, 2012 . - 128 p. ; 12x17cm.
ISBN : 978-2-13-060741-0
Langues : Français (fre)
Résumé : Si, dans le cadre des enseignements scolaires fondamentaux, chacun apprend ce qu’est un groupe nominal, un groupe verbal ou un constituant invariable, l’analyse linguistique de ces unités fondamentales, parmi d’autres, ne saurait s’y réduire. S’appuyant sur quelques analyses sémantiques et syntaxiques à la fois éclairantes et accessibles à des non-spécialistes, cet ouvrage propose un exposé cohérent du fonctionnement grammatical de la langue française ; tout en retenant les classements traditionnels en parties de discours et en fonctions syntaxiques, il s’attache à en approfondir et à en problématiser les contours. En ligne : https://products-images.di-static.com/image/olivier-soutet-la-syntaxe-du-francai [...] Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BFLE19391 FR415-02/01 Livre Magasin FR410 Linguistique Disponible BFLE19392 FR415-02/02 Livre Magasin FR410 Linguistique Disponible BFLE19393 FR415-02/03 Livre Magasin FR410 Linguistique Exclu du prêt L'univers du roman / R.Bourneuf
Titre : L'univers du roman Type de document : texte imprimé Auteurs : R.Bourneuf, Auteur ; R.ouellet, Auteur Editeur : Paris : Presses universitaires de france Année de publication : 1975 Importance : 248 p. Format : 18*13 cm. Langues : Français (fre) Mots-clés : L'univers du roman L'univers du roman [texte imprimé] / R.Bourneuf, Auteur ; R.ouellet, Auteur . - Paris : Presses universitaires de france, 1975 . - 248 p. ; 18*13 cm.
Langues : Français (fre)
Mots-clés : L'univers du roman Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BFLE16158 80.84.1570/1 Livre Magasin FR840 fiction,roman française Disponible Version espagnole classique / Christophe Couderc / Christophe Couderc
Titre : Version espagnole classique / Christophe Couderc Type de document : texte imprimé Auteurs : Christophe Couderc, Auteur Editeur : Paris : Presses universitaires de france Année de publication : 2009 Importance : 286 p. Format : 21* 15 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-13-056804-9 Langues : Français (fre) Espagnol (spa) Résumé : La version espagnole classique est un manuel destiné aux étudiants désireux d?aborder l?exercice de la traduction des textes littéraires du Siècle d?Or, ainsi qu?aux hispanisants plus avancés dans leurs études. Ils y trouveront rassemblés des textes de difficulté variable, mais aussi différents outils leur permettant d?aborder sereinement cet exercice souvent redouté : tout d?abord, après une introduction méthodologique, une sorte de précis de grammaire où sont recensées de façon claire et méthodique les principales spécificités de la langue du Siècle d?Or qui peuvent embarrasser le traducteur. Un lexique, ensuite, présente dans un classement alphabétique les termes récurrents sous la plume des écrivains du XVIe et XVIIe siècles et dont le sens a pu changer depuis cette époque, ou dont l?usage est aujourd?hui désuet. Les textes eux-mêmes sont enfin organisés en trois sections : d?une part, des textes assortis d?une traduction expliquée en détail, tant sur le plan de la syntaxe que sur celui du vocabulaire ; d?autre part, des textes seulement accompagnés de leur traduction, auquel le lecteur pourra confronter sa propre traduction une fois qu?il l?aura menée à bien en s?aidant des outils mentionnés ci-dessus ; enfin, un choix de textes représentatif des différents genres littéraires permettant à l?étudiant de s?exercer à la traduction, qu?il travaille seul ou sous la direction d?un enseignant.
Christophe Couderc est agrégé d'espagnol et professeur de littérature et de civilisation espagnoles du Siècle d?Or à Paris X-Nanterre. Il a également publié aux Puf Le théâtre espagnol du Siècle d'Or (1580-1680) (« Quadrige », 2007)Version espagnole classique / Christophe Couderc [texte imprimé] / Christophe Couderc, Auteur . - Paris : Presses universitaires de france, 2009 . - 286 p. ; 21* 15 cm.
ISBN : 978-2-13-056804-9
Langues : Français (fre) Espagnol (spa)
Résumé : La version espagnole classique est un manuel destiné aux étudiants désireux d?aborder l?exercice de la traduction des textes littéraires du Siècle d?Or, ainsi qu?aux hispanisants plus avancés dans leurs études. Ils y trouveront rassemblés des textes de difficulté variable, mais aussi différents outils leur permettant d?aborder sereinement cet exercice souvent redouté : tout d?abord, après une introduction méthodologique, une sorte de précis de grammaire où sont recensées de façon claire et méthodique les principales spécificités de la langue du Siècle d?Or qui peuvent embarrasser le traducteur. Un lexique, ensuite, présente dans un classement alphabétique les termes récurrents sous la plume des écrivains du XVIe et XVIIe siècles et dont le sens a pu changer depuis cette époque, ou dont l?usage est aujourd?hui désuet. Les textes eux-mêmes sont enfin organisés en trois sections : d?une part, des textes assortis d?une traduction expliquée en détail, tant sur le plan de la syntaxe que sur celui du vocabulaire ; d?autre part, des textes seulement accompagnés de leur traduction, auquel le lecteur pourra confronter sa propre traduction une fois qu?il l?aura menée à bien en s?aidant des outils mentionnés ci-dessus ; enfin, un choix de textes représentatif des différents genres littéraires permettant à l?étudiant de s?exercer à la traduction, qu?il travaille seul ou sous la direction d?un enseignant.
Christophe Couderc est agrégé d'espagnol et professeur de littérature et de civilisation espagnoles du Siècle d?Or à Paris X-Nanterre. Il a également publié aux Puf Le théâtre espagnol du Siècle d'Or (1580-1680) (« Quadrige », 2007)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BFLE15071 ES460-26/1 Livre Magasin ES460 etude l'inguistique-espagnol Disponible BFLE15072 ES460-26/2 Livre Magasin ES460 etude l'inguistique-espagnol Disponible