Détail de l'auteur
Auteur Djelloul SAID-BELARBI |
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
«La Rédaction technique comme fondement didactique de l’enseignement des langues spécialisées pour la formation du traducteur en Algérie» / Djelloul SAID-BELARBI
Titre : «La Rédaction technique comme fondement didactique de l’enseignement des langues spécialisées pour la formation du traducteur en Algérie» Type de document : texte imprimé Auteurs : Djelloul SAID-BELARBI, Auteur Editeur : Tlemcen : University Aboubakr Belkaid Année de publication : 2019 Importance : 260 p. Format : 21*27 cm. Langues : Français (fre) Mots-clés : Rédaction technique, langues spécialisées, traduction spécialisée, discours, terminologie, phraséologie ...
ملخصRésumé : Notre réflexion se focalise sur les raisons et les modalités d'un enseignement/apprentissage des langues dites spécialisées
qui ne se dissocie pas des usages de la langue des textes pragmatiques. Son orientation est donc à la fois théorique et
didactique au sens traductologique.
C'est la place de la rédaction technique dans l'enseignement des langues spécialisées qui est, bien entendu l'enjeu de notre
travail.
Notre objectif est de développer chez l'apprenant traducteur des compétences rédactionnelles à utiliser lors d'une opération
de traduction spécialisée.
Rédaction technique et langues spécialisées sont donc deux vecteurs d'une même activité. Si rédiger techniquement peut,
sous certaines conditions, apprendre à mieux produire un texte de spécialité, rédiger apprend donc à mieux effectuer une
traduction spécialisée.
Il semble donc que la maitrise de la terminologie des deux langues est une condition nécessaire mais elle n'est pas
suffisante : l'acte de traduire en langue spécialisés obéit à un autre critère à savoir la rédaction technique dont le futur
traducteur doit recevoir comme une formation de base pour une pratique liée étroitement avec l'acte de traduire au sens
spécialisé.«La Rédaction technique comme fondement didactique de l’enseignement des langues spécialisées pour la formation du traducteur en Algérie» [texte imprimé] / Djelloul SAID-BELARBI, Auteur . - Tlemcen : University Aboubakr Belkaid, 2019 . - 260 p. ; 21*27 cm.
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Rédaction technique, langues spécialisées, traduction spécialisée, discours, terminologie, phraséologie ...
ملخصRésumé : Notre réflexion se focalise sur les raisons et les modalités d'un enseignement/apprentissage des langues dites spécialisées
qui ne se dissocie pas des usages de la langue des textes pragmatiques. Son orientation est donc à la fois théorique et
didactique au sens traductologique.
C'est la place de la rédaction technique dans l'enseignement des langues spécialisées qui est, bien entendu l'enjeu de notre
travail.
Notre objectif est de développer chez l'apprenant traducteur des compétences rédactionnelles à utiliser lors d'une opération
de traduction spécialisée.
Rédaction technique et langues spécialisées sont donc deux vecteurs d'une même activité. Si rédiger techniquement peut,
sous certaines conditions, apprendre à mieux produire un texte de spécialité, rédiger apprend donc à mieux effectuer une
traduction spécialisée.
Il semble donc que la maitrise de la terminologie des deux langues est une condition nécessaire mais elle n'est pas
suffisante : l'acte de traduire en langue spécialisés obéit à un autre critère à savoir la rédaction technique dont le futur
traducteur doit recevoir comme une formation de base pour une pratique liée étroitement avec l'acte de traduire au sens
spécialisé.Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 228 SAI Thése Salle des théses Doctorat traduction Exclu du prêt