Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 418.02 (96)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Type de document : texte imprimé Auteurs : Gius Gargiulo, Directeur de publication ; Florence Lautel-Ribstein, Directeur de publication Editeur : Paris : M. Houdiard Année de publication : DL 2013270 Importance : 1 vol. (250 p.) Présentation : couv. ill. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-35692-097-3 Prix : 20 EUR Note générale : Publ. Langues : Français (fre) Index. décimale : 418.02 [texte imprimé] / Gius Gargiulo, Directeur de publication ; Florence Lautel-Ribstein, Directeur de publication . - Paris : M. Houdiard, DL 2013270 . - 1 vol. (250 p.) : couv. ill. ; 24 cm.
ISBN : 978-2-35692-097-3 : 20 EUR
Publ.
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 418.02 Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité aucun exemplaire 100 Textes Français / Mohammed Yalaoui
Titre : 100 Textes Français : avec traduction à l'arabe Titre original : 100نص عربي Type de document : texte imprimé Auteurs : Mohammed Yalaoui, Auteur Editeur : Liban : Dar El Gharb Année de publication : 1984 Importance : 124+126 p. Format : 17X24 cm. Langues : Arabe (ara) Mots-clés : text Index. décimale : 418.02 100 Textes Français = 100نص عربي : avec traduction à l'arabe [texte imprimé] / Mohammed Yalaoui, Auteur . - Liban : Dar El Gharb, 1984 . - 124+126 p. ; 17X24 cm.
Langues : Arabe (ara)
Mots-clés : text Index. décimale : 418.02 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BFLE12733 TR418.02-14/1 Livre Magasin TR418.02 Disponible BFLE12734 TR418.02-14/2 Livre Magasin TR418.02 Disponible 23. Philosopher en langues
Titre : Philosopher en langues : les intraduisibles en traduction Type de document : texte imprimé Auteurs : Barbara Cassin (1947-....), Directeur de publication Année de publication : 2014 Importance : 1 vol. (217 p.) Présentation : ill. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7288-0523-5 Prix : 19 EUR Note générale : Contient des textes en diverses langues avec leurs traductions en regard
Notes bibliogr.
L'ouvrage porte par erreur l'ISSN 1294-9493 du pLangues : Français (fre) Index. décimale : 418.02 Philosopher en langues : les intraduisibles en traduction [texte imprimé] / Barbara Cassin (1947-....), Directeur de publication . - 2014 . - 1 vol. (217 p.) : ill. ; 24 cm.
ISBN : 978-2-7288-0523-5 : 19 EUR
Contient des textes en diverses langues avec leurs traductions en regard
Notes bibliogr.
L'ouvrage porte par erreur l'ISSN 1294-9493 du p
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 418.02 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BFLE18474 TR418.02-124/2 Livre Magasin FR840 fiction,roman française Disponible BFLE18475 TR418.02-124/3 Livre Magasin FR840 fiction,roman française Disponible BFLE18473 TR418.02-124/1 Livre Magasin TR418.02 traduction Disponible Actes des quatrièmes assises de la Traduction Littéraire (Arles1987)
Titre : Actes des quatrièmes assises de la Traduction Littéraire (Arles1987) Type de document : texte imprimé Editeur : France : Actes sud reproduit Année de publication : 1987 Importance : 156 p. Format : 16x24 cm. Langues : Français (fre) Mots-clés : Traduction Index. décimale : 418.02 Actes des quatrièmes assises de la Traduction Littéraire (Arles1987) [texte imprimé] . - France : Actes sud reproduit, 1987 . - 156 p. ; 16x24 cm.
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Traduction Index. décimale : 418.02 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (12)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BFLE12388 TR418.02-56/1 Livre Magasin TR418.02 Disponible BFLE12397 TR418.02-56/10 Livre Magasin TR418.02 Disponible BFLE12398 TR418.02-56/11 Livre Magasin TR418.02 Disponible BFLE12399 TR418.02-56/12 Livre Magasin TR418.02 Disponible BFLE12389 TR418.02-56/2 Livre Magasin TR418.02 Disponible BFLE12390 TR418.02-56/3 Livre Magasin TR418.02 Disponible BFLE12391 TR418.02-56/4 Livre Magasin TR418.02 Disponible BFLE12392 TR418.02-56/5 Livre Magasin TR418.02 Disponible BFLE12393 TR418.02-56/6 Livre Magasin TR418.02 Disponible BFLE12394 TR418.02-56/7 Livre Magasin TR418.02 Disponible BFLE12395 TR418.02-56/8 Livre Magasin TR418.02 Disponible BFLE12396 TR418.02-56/9 Livre Magasin TR418.02 Disponible An integrated course in translation ( passage, glossaries and review) / Gabr Abdel-rehim
Titre : An integrated course in translation ( passage, glossaries and review) Titre original : مقرر متكامل في الترجمة Type de document : texte imprimé Auteurs : Gabr Abdel-rehim, Auteur ; أحمد شفيق الخطيب, Auteur Editeur : Cairo : Dar As-Salam Année de publication : 1999 Importance : 268+179 p. Format : 17x24 cm. ISBN/ISSN/EAN : 977-5146-78-X Note générale : Index, Glossaire Langues : Anglais (eng) Mots-clés : Translation Index. décimale : 418.02 An integrated course in translation ( passage, glossaries and review) = مقرر متكامل في الترجمة [texte imprimé] / Gabr Abdel-rehim, Auteur ; أحمد شفيق الخطيب, Auteur . - Cairo : Dar As-Salam, 1999 . - 268+179 p. ; 17x24 cm.
ISBN : 977-5146-78-X
Index, Glossaire
Langues : Anglais (eng)
Mots-clés : Translation Index. décimale : 418.02 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité aucun exemplaire L'anglais / Perrin Isabelle
PermalinkL'autotraduction
PermalinkAutour de la tâche du traducteur / Paul De Man
PermalinkAutour de la traduction / Jerzy Brzozowski
PermalinkCinquièmes assises de la Traduction Littéraire (Arles1988)
PermalinkDix-huitiémes Assises de la Traduction Littéraire (Arles2001)
PermalinkDix-neuviemes Assises de la Traduction Littéraire (Arles2002)
PermalinkDix-septiemes Assises de la Traduction Littéraire (Arles2000)
PermalinkDixiémes Assises de la Traduction Littéraire (Arles1993)
PermalinkDouziémes Assises de la Traduction Littéraire (Arles1995)
PermalinkEncyclopédie de la Traduction / Redouane Joêlle
PermalinkExercices d'application de la traduction pratique / Antoine C. Mattar
PermalinkGuide anglais français de la traduction / René Meertens
PermalinkIdéoligie et traductologie
Permalinkinitiation a l'interprétation / Hellal Yamina
PermalinkInitiation A l'interprétation / yamina Hellel
Permalinkinitiation a l'interprétation / Hellal Yamina
PermalinkInterprétation et surinterprétation / Umberto Eco
PermalinkInterprète dans les conférence internationales problèmes de langage et de communication / Danica Seleskovitch
PermalinkInterpréter pour traduire / Danica Seleskovitch
PermalinkPermalinkIntroduction à la traduction / Delphine Chartier
PermalinkIntroduction à la traductologie / Mathieu
PermalinkLa lisibilité de la traduction
PermalinkManuel de l'interprète et du traducteur / Mohamed Moula
PermalinkManuel de traduction avec exercices / André D'Alverny
PermalinkNeuviémes Assises de la Traduction Littéraire (Arles1990)
PermalinkNeuviémes Assises de la Traduction Littéraire (Arles1992)
PermalinkNews Translation / M. El-Sakran Tharwat
PermalinkOnzièmes assises de la traduction littéraire (arles 1994)
PermalinkA practical Guide to Translation / Mohamed Azab
PermalinkPrinciples of Translation / Aziz Yowell
PermalinkQuatorziemes Assises de la Traduction Littéraire (Arles1997)
PermalinkQuinziémes Assises de la Traduction Littéraire (Arles1998)
PermalinkRecueil de versions anglaises / Gusdorf Florent
PermalinkSamuel Beckett auto-traducteur ou l'art de l"empèchement" / Sardin-Damestoy Pascale
PermalinkSelected Text Genres For Translation / M.E.S.Ahmed Mohamed
PermalinkSiezièmes assises de la Traduction Littéraire (Arles1999)
PermalinkStylistique comparée du français et de l'anglais / Joelle Redouane
PermalinkLe Système Verbal de l'Arabe comparé au Français / Michel Le Guern
PermalinkTerritoires de la traduction
PermalinkA Textbook of Translation / Jamal Mohamed Gaber
PermalinkLa Théorie de la traduction / Hellal Yamina
PermalinkTheories of Translation and their Application / Shaheen Mohammed
PermalinkTowards correct Translation / Ahmad Aouidi
PermalinkLa traduction / Oustinoff
PermalinkLa traduction aujourd'hui / Marianne Lederer
PermalinkLA Traduction Automatique / Anne-Marie Laurian-Loffler
Permalinkla Traduction par les textes / Hechaimé Camille
PermalinkLa traduction pratique / Antoine C. Mattar
PermalinkLa traduction à la renaissance et à l'age classique / Marie Vialon
PermalinkDe la traduction / Abdesselem Benabdel Ali
PermalinkTraductologie et géopolitique
PermalinkTraductologie Littérature Comparé / Lantri Elfoul
PermalinkLa traductologie / Joelle Redouane
PermalinkTraduire-écrire culture,poétique, anthropologie
PermalinkTraité de traduction / Joseph N. Hajjar
PermalinkTranslation for students and beginners / أكرم مؤمن
PermalinkTranslation from English to Arabic and vice versa / Mohamed Nadjib Azzedine
PermalinkTranslation from English to Arabic and vice versa / Mohamed Nadjib Azzedine
PermalinkTranslator's Handbook / Khater Tarek
PermalinkVingtièmes Assises de la Traduction Littéraire (Arles2003)
PermalinkYour Guide to Correct Translation / معوض مصطفى أشرف
Permalinkأخطاء المترجمين / أكرم مؤمن
Permalinkأسس تدريس الترجمة التقنية / مقنص هدى
Permalinkالترجمة الإعلامية / حسني محمد نصر
Permalinkالترجمة اليوم و النموذج التأويلي / لوديرار مريان
Permalinkالترجمة في العالم الحديث / كاري إدمون
Permalinkالترجمة من العربية إلى الإنجليزية / مهدي علي عبد الصاحب
Permalinkالترجمة من العربية إلى الإنجليزية / مهدي علي عبد الصاحب
Permalinkالترجمة و التعريب / محمد الديداوي
Permalinkالترجمة و التواصل / محمد الديداوي
Permalinkالترجمة و المبادئ و التطبيقات / عبد الله عبد الرزاق إبراهيم
Permalinkالترجمة و عملياتها / ت.بيل روجر
Permalinkالمسائل النظرية في الترجمة / مونان جورج
Permalinkالواحد المتعدد / حبيب مونسي
Permalinkأهمية الترجمة و شروط إحيائها
Permalinkجوهر الترجمة / حسين خمري
Permalinkدليل المترجم القانوني / Lazhar Boussalem
Permalinkدليل المترجم في اللغة الفرنسية / سمير علوان
Permalinkسبيلك الى فن الترجمة / عبد الكريم الجبوري
Permalinkشعرية الترجمة / عبد الكبير الشرقاوي
Permalinkعلم الترجمة بين النظرية و التطبيق / محمد ديداوي
Permalinkفصول في الترجمة و التعريب / محمد البطل
Permalinkفن الترجمة / محمد عناني
Permalinkفن الترجمة من الفرنسية إلى العربية و بالعكس / Khamis Hasan
Permalinkفي نظرية الترجمة / سعد عبد العزيز مصلوح
Permalinkقضايا الترجمة و إشكالياتها / جابر عصفور
Permalinkمفاهيم الترجمة / محمد الديداوي
Permalinkمقدمة في الترجمة الآلية / عبد الله بن حمد الحميدان
Permalinkمنهاج المترجم / محمد الديداوي
Permalink