Résultat de la recherche
1 recherche sur le mot-clé 'ال ترجمة الاقتصادية / لغة الاقتصاد/ المصطلح الاقتصادي / الاقتراض اللغوي'
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche Interroger des sources externes
ظاهرة الإقتراض في التّرجمة الإقتصادية من و إلى العربية / هشام بن مختاري
Titre : ظاهرة الإقتراض في التّرجمة الإقتصادية من و إلى العربية Type de document : texte imprimé Auteurs : هشام بن مختاري, Auteur Editeur : Tlemcen : University Aboubakr Belkaid Année de publication : 2019 Importance : 257 p. Format : 21/27 cm. Langues : Arabe (ara) Mots-clés : ال ترجمة الاقتصادية / لغة الاقتصاد/ المصطلح الاقتصادي / الاقتراض اللغوي Résumé : تشهد الترجمة الاقتصادية تط ورا هائلا و مستمرا في عصر العولمة بش ت أشكالها ،فقد أصبح من ال ضرور ي الاهتمام بالتكوين النوعي للمترجم
الاقتصادي ،حت يواكب سوق العمل و يواجه تحديات ترجمة النص ليصل إلي الجودة والإتقان.و تع د ظاهرة الاقتراض اللغوي فعلا ترجمي ا، و تقنية كثيرا
ما يلجأ إليها المترجم الاقتصادي في نقل المصطلح مقتررضا من أو إلى العربية ،فتناولت هذه الظاهرة ،مو ضحا أسبابها و طرقها و أهم الإشكالات التي
تطرحها ،وكان أبرزها التشتت المصطلحي ،إذ نجد ع دة أشكال لل مقترض الواحد.و يبدو أن توحيد طرق الاقتراض اللغوي في المجال الاقتصادي على
الأقل،أصبح ضرورة .ويقتضي ذلك تضافرا للجهود وفق رؤية علمية و منهجية واضحة ،عبر الإجابة علي سؤال ي مهم ي مت نقترض؟ و كيف
نقترض؟ظاهرة الإقتراض في التّرجمة الإقتصادية من و إلى العربية [texte imprimé] / هشام بن مختاري, Auteur . - Tlemcen : University Aboubakr Belkaid, 2019 . - 257 p. ; 21/27 cm.
Langues : Arabe (ara)
Mots-clés : ال ترجمة الاقتصادية / لغة الاقتصاد/ المصطلح الاقتصادي / الاقتراض اللغوي Résumé : تشهد الترجمة الاقتصادية تط ورا هائلا و مستمرا في عصر العولمة بش ت أشكالها ،فقد أصبح من ال ضرور ي الاهتمام بالتكوين النوعي للمترجم
الاقتصادي ،حت يواكب سوق العمل و يواجه تحديات ترجمة النص ليصل إلي الجودة والإتقان.و تع د ظاهرة الاقتراض اللغوي فعلا ترجمي ا، و تقنية كثيرا
ما يلجأ إليها المترجم الاقتصادي في نقل المصطلح مقتررضا من أو إلى العربية ،فتناولت هذه الظاهرة ،مو ضحا أسبابها و طرقها و أهم الإشكالات التي
تطرحها ،وكان أبرزها التشتت المصطلحي ،إذ نجد ع دة أشكال لل مقترض الواحد.و يبدو أن توحيد طرق الاقتراض اللغوي في المجال الاقتصادي على
الأقل،أصبح ضرورة .ويقتضي ذلك تضافرا للجهود وفق رؤية علمية و منهجية واضحة ،عبر الإجابة علي سؤال ي مهم ي مت نقترض؟ و كيف
نقترض؟Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 184 بنم Thése Salle des théses Doctorat traduction Exclu du prêt