Résultat de la recherche
1 recherche sur le mot-clé 'اسم العلم ، التهجئة ، الرومنة ،التباين ، التوحيد'
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche Interroger des sources externes
المترجم والأخطاء اللغوية في تهجئة أسماء الأعلام -دراسة بعض النماذج / حياة سيفي
Titre : المترجم والأخطاء اللغوية في تهجئة أسماء الأعلام -دراسة بعض النماذج Type de document : texte imprimé Auteurs : حياة سيفي, Auteur Editeur : Alger : tlemcen university Année de publication : 2019/2020 Importance : 280 p. Format : 21*27 cm. Langues : Arabe (ara) Mots-clés : اسم العلم ، التهجئة ، الرومنة ،التباين ، التوحيد Résumé : نهدف في ىذه الدراسة إلى رصد الأخطاء المرتبكة في تهجئة أسماءالأعلامعند انتقالها من لغة إلى أخرى.
فالمتتبع لأساليبكتابة الأسماء العربية بالحرف اللاتيني يلاحظ تباينا واضحا في طرق كتابتها، فليس من السهل
إيجاد قاعدة موّحدة بسبب عدم وجود تطابق صوتي بين اللغات؛ فالأصوات تتباين وتختلف أعدادىا
وكيفية نطقها من لغة إلى أخرى .وقد أصبح من الضروري توظيف أو توكيل مهمة نقل الأسماء إلى
خبير في اللغة العربية وقواعدىا من جهة ، ومتمّرس ومطلّع على قواعد اللغة المنقول إليها من جهة
أخرى.فتوحيد كتابة ىذه الأسماء يحفظ للاسم رمزيتو ومحمولو الدلالي والهوياتيالمترجم والأخطاء اللغوية في تهجئة أسماء الأعلام -دراسة بعض النماذج [texte imprimé] / حياة سيفي, Auteur . - Alger : tlemcen university, 2019/2020 . - 280 p. ; 21*27 cm.
Langues : Arabe (ara)
Mots-clés : اسم العلم ، التهجئة ، الرومنة ،التباين ، التوحيد Résumé : نهدف في ىذه الدراسة إلى رصد الأخطاء المرتبكة في تهجئة أسماءالأعلامعند انتقالها من لغة إلى أخرى.
فالمتتبع لأساليبكتابة الأسماء العربية بالحرف اللاتيني يلاحظ تباينا واضحا في طرق كتابتها، فليس من السهل
إيجاد قاعدة موّحدة بسبب عدم وجود تطابق صوتي بين اللغات؛ فالأصوات تتباين وتختلف أعدادىا
وكيفية نطقها من لغة إلى أخرى .وقد أصبح من الضروري توظيف أو توكيل مهمة نقل الأسماء إلى
خبير في اللغة العربية وقواعدىا من جهة ، ومتمّرس ومطلّع على قواعد اللغة المنقول إليها من جهة
أخرى.فتوحيد كتابة ىذه الأسماء يحفظ للاسم رمزيتو ومحمولو الدلالي والهوياتيExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 483 سيف Thése Salle des théses Doctorat traduction Exclu du prêt